中德跨文化交流的游戏规则

![]() |
| 中德合作在华晨宝马汽车有限公司 |
一个由德国人和中国人组成的混合项目团队要搭建一座桥梁:德方人员首先要经过长期讨论确定所要遵循的战略,而中方人员则马上雷厉风行地试着设计桥梁的外观。
这听起来像是典型的有关德国人和中国人特点的老生常谈,然而它却反映出现实中经常会遇到的不同行为方式。来自不同文化背景、有着不同价值观与标准的人们相处,往往会产生许多跨文化的误解。而防止这类误解的发生正是跨文化培训的任务。Sina Lingua学院在海德堡和上海的办事处向德国人和中国人提供培训,他们一方面从背景上解释文化是怎样起作用的,另一方面介绍与异文化合作者交往的具体方式。Sina Lingua 的创建者及总经理冒祖蕙说:“我们希望参加培训者能够学会更好地评估一些特定情况, 并在此基础上确定自己与外国搭档的交往规则。”
对自己与他人行为差异的意识
建立自己的游戏规则也是搭建桥梁游戏——海德堡Sina Lingua学院“从活动中学习”项下在本院或院外进行团队培训时的一种练习——的一个目标。冒说:“通过让参与培训者意识到自己与有不同文化背景的人的行为差异,会让他们明白他们自己的游戏规则在异文化背景中不再有效。” 这一点中国和德国的参与培训者在搭建桥梁游戏后的讲评时也搞清楚了。如果双方今后想要更好地合作,他们需要开发新的行为对策。比如说,对于德方这意味着为了照顾中方对和谐的刻意追求应避免发生公开冲突;中方则应当尊重德方合作伙伴的一些重要习惯,比如希望随时了解最新状况,从而坚持中方要不断向德方提供反馈信息。
建立关系,认清事实
![]() |
| 中德合作在外高桥电厂二期 |
谈判问题
为了理解德国业务合作伙伴的交流方式,德国工商总会(AHK)上海代表处在对中国部门经理及跨国公司经理进行培训时,除了其他内容还提醒学员们在信件往来时应注意什么:“重要的是要理解,为什么书面信息构成谈判的重要基础。”AHK培训及管理咨询部项目经理马志超说,他指出这是德方与中方交流方式上的一个重要区别,中国人更习惯于口头谈判。当项目团队一起工作时,对跨文化交流的最大挑战就是进行虚拟合作,也就是说,比如倘若多个合作者跨国界以电话会议方式进行协商。Sina Lingua意识到了这个问题,并想今后加强为虚拟团队所提供的训练。“正是因为人们不能面对面地协商,所以更容易产生误会,而通过透明的信息交换来预防这类误会并非易事。” 冒祖蕙这样解释对虚拟项目团队领导人的挑战。此外从提供培训者的角度来看,今后陪伴全程的个别辅导还会增加:“许多问题是外派员工到达工作地点后才出现的。” 这是西尔维娅•克诺斯的经验之谈。
没有万灵妙药
跨文化培训并不是解决跨文化合作者所有问题的灵丹妙药。组织方面的问题,比如出现在某个股份各占50%的合资企业中的权力纠纷, 靠这种跨文化培训是无法解决的。为了促进理解和加强合作,这种事先培训或全程陪同辅导就非常有意义。对此西尔维娅•克诺斯深信不疑,她说:“会出现双赢局面,这也包括通过充满信任的技术知识转让。”
文:安妮特•诺伊曼(Annette Neumann)
自由记者(上海)
译文:丁娜
版权:中德文化网
日期:2008年1月
自由记者(上海)
译文:丁娜
版权:中德文化网
日期:2008年1月



















